Le vocab !

dictionary

La manne d’info sur Youtube et les sites web sont malheureusement encore en majorité en anglais. Voici un mini dico pour ne pas être complétement perdue parmi toutes ces naturalistas anglophones. Il regroupe tous ces termes et expressions que vous retrouverez le plus fréquemment.

Côté coiffures

Twists : équivalent des « vanillles »-2 branches

Braids: nattes/tresses classiques – 3 branches

Box braids : très longues tresses réalisées avec des extensions

Havana twists : twists réalisées avec des « Marley hair » (extensions capillaires crépues)

Bantu-knots : equivalents des “bouts de choux” !

Flat-twist : vanille “collée” au cuir chevelu

X-out: lorsqu’on défait méticuleusement la coiffure réalisée pour avoir des boucles/ondulations régulières .Ex : braid out, twist out, bantu-knot out, flat twist out …

Blow out: utiliser un sèche-cheveux pour étirer au maximum les cheveux naturels

Flat iron: lissage des cheveux à la plaque céramique

Protective styles: coiffures par lesquelles le cheveu est le moins possible exposé aux éléments extérieur. Ex : un chignon (bun)

Wash and go: littéralement laver ses cheveux et partir!  Style qui met en avant la texture naturelle des cheveux.

Côté soins

Co-wash: utiliser un après-shampoing pour se laver les cheveux plutôt qu’un shampoing classique

Pree-poo : action de faire un masque, un bain d’huile, un soin profond avant le shampoing notamment

Deep conditioner : masque capillaire à rincer

Conditioner : après-shampoing à rincer

Leave-in conditionner : équivalent du lait capillaire

ACV (Apple Cider Vinegar) :  le vinaigre de cidre

Les instruments:

Spray bottle: vaporisateur

Roller set: rouleaux pour cheveux.

Curl formers: formeurs de boucles.

Denman brush:  peigne dont les rangées peuvent être modifiées.

Tangle teezer : brosse ronde qui facilite le démélage des cheveux crépus/bouclés.

Les méthodes:

LOC method : LIQUID-OIL-CREAM , une méthode pour sceller l’hydratation des cheveux. On applique une phase liquide (lait coiffant ou eau) puis on scelle avec une huile de son choix puis une crème plus épaisse ou un beurre.

Search and destroy method: au lieu de chercher à égaliser les cheveux par une coupe, on repère les fourches et on les coupe aux ciseaux !

Pinneaple method : façon d’attacher/de couvrir ses cheveux pour la nuit. C’est alternative plus esthétique au foulard la nuit qui permet également d’avoir plus de volume le lendemain.

Curly girl method : c’est la méthode « no-poo » (pas de shampoing mais utilisation fréquente de l’après shampoing. On la doit à Lorraine Massey et son livre « Curly Girl » !

Baggy method: protéger les pointes de ses cheveux des agressions extérieures en les « cachant » dans un « bag » (i.e. sachet ). Discutable…

Les expressions !

To Big chop: couper le restant de cheveux défrisés pour ne laisser que la partie naturelle.

To transition: arrêter de se défriser et laisser du temps à ses cheveux naturels de pousser avant de faire son « Big Chop ».

Smooth one’s edges: empêcher les petits cheveux de devant (tempes…) de se soulever, les aplatir.

Baby hair: cheveux situés sur la tempe

Cut Split ends: couper les pointes abimées/fourchues.

Trim one’s hair: égaliser les cheveux par une coupe.

To be off the creamy crack: mettre fin à son addiction au défrisage.

Stop getting Perms : arrêter de se défriser .

The awkward stage : la période parfois frustrante pendant laquelle la longueur du cheveu est intermédiaire . Pas assez longue et plus assez courte .

Dry/wet detangle one’s hair : démêler ses cheveux lorsqu’ils sont secs/mouillés

Do a length check : constater la longeur atteinte par ses cheveux.

To be a product junkie: être addict aux produits capillaires et les collectionner .

To seal-in the moisture: renfermer l’hydratation apportée au cheveu dans la fibre capillaire.

To finger-detangle: déméler ses cheveux à l’aide de ses doigts uniquement.

To avoid heat dammage : Eviter les dégâts liés à l’utilisation du sèche-cheveux et du fer à lisser qui s’emploient sur le cheveux avec une forte chaleur.

Décrire une texture de cheveux/produit

Nappy : mot connoté péjorativement (selon les pays) désignant des cheveux crépus du type 4c. Il est revendiqué avec fierté par la plupart de celles qui font un retour au naturel.

Kinky/ curly/ wavy /coily: frisé/bouclé/ondulé/en forme de spirale

Slip: facilité à glisser autour du cheveux, ce qui aide à démêler sans trop de difficulté. On en parle surtout à propos des après-shampoing.

A propos de la longueur

Shrinkage: rétrécissement/rétractation du cheveu naturel crépu au contact de l’humidité/de l’eau

Teeny Weeny Afro (TWA)

Ear length (EL)

Shoulder length (SL)

Bra-strap Length (BSL)

Waist length (WL)

 

Cheveux très courts souvent juste après un Big Chop

A hauteur des oreilles

Les cheveux touchent les épaules

A hauteur de la bande du soutien-gorge

Les cheveux sont au bas du dos

Huiles végétales et essentielles

EVCO: extra virgin coconut oil , huile de coco extra-vierge

EVOO: extra virgin olive oil, huile d’olive extra-vierge

Essential oils: huiles essentielles, on les rajoute aux huiles végétales pour des usages divers

Ex : Rosemary EO= huile essentielle de romarin

Autres

Protein treatment : traitement protéiné pour renforcer la fibre capillaire et dont la fréquence doit être bien réglée pour éviter l’effet inverse.

Demarcation line: point de démarcation entre le cheveu crépu et défrisé; partie très fragile du cheveu prône à la cassure.

2 réflexions sur “Le vocab !

Vous avez lu ? Laissez moi une trace de votre passage :) Commentez: remarques, questions & suggestions sont bienvenues !! ;)

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s